2 내용 ¶
위키백과에 따르면 유랑, 유목, 떠돌이라는 뜻을 가진 러시아어 '꼬체비예'(кочевье) 또는 유목자, 방랑자를 뜻하는 러시아어 '꼬체브니크'(кочевник)라는 단어가 꽃제비로 오기(誤記)되어 정착했다고 되어 있으나, 이 역시 하나의 가설에 불과하다. 중국의 조선족들은 이 단어의 '제비'를 '잽이' 즉 '잡이'를 속되기 일컫는 말[1]로서 지갑 등을 낚아챈다는 의미, 또는 '제비'가 따뜻한 곳으로만 찾아다니는 모습을 어린 거지들의 행위로서 비유해서 쓰고 있다고 하며, 중국어로 '거지'를 의미하는 '花子'에서 '꽃'이라는 단어가 유래된 것이라고 주장하는 사람들도 있다.
남한에 최초로 이 단어가 전해진 것은 북한이탈주민들에 의해서였다. 즉 이름의 유래가 어떠하든 간에 일단 꽃제비라는 말은 북한 내부에서 최초로 사용된 단어인 것으로 보인다. 탈북 귀순자들에 의하면 북한에서는 먹고 잘 곳이 없어 떼지어 떠돌아다니면서 구걸하거나 소매치기를 하는 20세 이하 청소년들을 '꽃제비'라 지칭하며, 조금 젊은 거지는 '청제비', 늙은 거지는 '노제비'라 부른다고 한다.
'꽃제비'라는 책에서도 이와 같은 내용이 나온다.
| 사회주의 나라인 조선(북한)에서 빌어먹는 거지가 있다면 말이 안 되었다. 다 같이 잘 먹고 잘 산다는 선전을 했는데 거지가 있다면 나라의 위신이 뭐가 되겠는가? 그래서 그들은 거지를 '꽃제비'라고 부른다. |
요즘 북한의 경제가 날로 어려워지면서 북한의 접견자[2] 계층 중에서도 꽃제비가 나오고 있다고 한다. 예를 들어 1991년 김정일이 방문한 후 특별대우를 받아오던 '김정숙 요양소'의 접견자 5명도 지금은 꽃제비가 되었다고….
실제 이들이 사는 모습을 보면 실로 끔찍하기 이를 데 없다고 한다. 역시 현실은 시궁창. 북한이란 동네가 뭘 줏어먹을래도 줏어먹을 만한 것도 없는 실정이니…. 시장에서 떨어진 옥수수 알갱이 집어먹는건 기본에 오물에 있는 먹거리도 찾아서 먹는다. 어쩌다 구걸로 돈이 생기면 뺏기지 않기 위해서 그걸 비닐로 꽁꽁싸서 삼킨다.
꽃제비들은 중국에까지 수출(?)되고 있는데 동북 3성 주변에서는 북한의 꽃제비들이 큰 사회적 문제가 되고 있다고 한다. 특히 장백현의 탑산 아래에 있는 큰 쓰레기처리장 인근에서는 탈북한 꽃제비들이 은둔하는 천막들을 쉽게 볼 수 있다. 그들의 말에 따르면 북한에서 하도 못 먹어서 생긴 병들이 여기 있는 쓰레기들 주워먹고 사니까 거의 다 나았다고 한다.
