일본에 흔한 개. 징계나무 근처에 산다. 일본어 사이트를 번역기로 돌려보면 진한개, 진한개를 연호하는 모습을 볼 수 있다. こいつ(코이츠)를 번역기가 잘못 먹으면 이런 오역이 튀어나온다. 진하다는 뜻의 濃い(こい)와 한개 두개 하는 식으로 할때 수를 셀 때 붙는 つ가 섞인 단어. 원래 의미는 '이 녀석' 정도. 참고항목 : 번역, 번역기, 번역체 문장, 일본어 번역시 주의할 표기