주의. 욕설 및 비속어에 관한 문서입니다.
본 항목과 하위 항목은 불쾌감을 느낄 수 있는 욕설 및 비속어에 대한 직접·간접적인 언급 혹은 설명을 포함하고 있습니다. 열람시 주의를 요하며, 원하지 않을 경우 이 문서를 닫아 주세요.
본 항목과 하위 항목은 불쾌감을 느낄 수 있는 욕설 및 비속어에 대한 직접·간접적인 언급 혹은 설명을 포함하고 있습니다. 열람시 주의를 요하며, 원하지 않을 경우 이 문서를 닫아 주세요.
sex보다 비격식적이고 불쾌한 뉘앙스로 많이 쓰이면서 욕설로 승화(?)되었다. 독일어 ficken이 유래라고 하며, 영어권에서 이 단어가 최초로 사용된 예는 1475년 Flen flyys라는 시로 알려져 있다. 자세한 내용은 여기 참조. 보러가기
보통 중지를 내밀면서 부르짖는 'Fuck you'의 번역은 좆까가 적절하다. 직역하면 "널 겁탈하겠다." 혹은 "씹이나 해" 정도? 한국 인터넷에서는 손가락을 내미는 동작을 凸(볼록할 철), ㅗ 등으로 표기하기도 한다. 특히 ㅗ는 오타로 자주 생기기 때문에 뜻하지 않게 오해로 번지기도 한다(...)[2]
보통 "Did you fuck her?"라고 표현할 경우 "그애 따먹었어?", "아다 땄어?" 정도로 해석된다. 강간이라는 의미를 전달하고 싶다면 rape를 쓴다.
ㅍㅍ
국내에서 이 단어와 잘 매치되는 욕을 찾는다면 단연 씨발이라고 볼 수 있다.[3]
ㅍㅍ
국내에서 이 단어와 잘 매치되는 욕을 찾는다면 단연 씨발이라고 볼 수 있다.[3]
어원을 타고 올라가면, 한국어 욕인 씨발 은, 성교를 의미하는 속어인 씹질[4]이 변형을 거처 온 것이기 때문에, 똑같이 성교를 의미하는 Fuck과 의미 및 사용례가 흡사한 특이케이스에 속한다.
이제는 희대의 먼치킨 욕이 된 Fuck은 말 그대로 어디든 갖다 붙일 수 있다. 그외 fuck과 관련된 용어들:
- Fuck off - "꺼져"중 최고의 먼치킨급 용어로 변한다. 상대방을 무시하는 꺼져가 아니라 말그대로 저리 내 거리로부터 꺼져이고 약간 경멸성이 낮은 Back off가 있다.
프리미어 리그 경기를 보면 선수들이 수시로 쓰는 표현이기도 하다 - Fuck up - 주로 뭔가를 망치다, 라고 쓰인다. Ex) Jack is the one who fucked this up! "X됐네"라고 쓰이며 수동태로 쓰일때는 "We're fucked up!" 라고 자주 쓰인다. 그 외에 필름이 나갈 정도로 술을 진탕 먹고
떡이인사불성이 된 상태를 be fucked up이라고 하기도 한다.[5] - Fuck all - very few, very little 등, 'X나 적은 양'을 표현할 때 쓰인다.
- Fuck out of - 이젠 초딩들도 알만한 "Get the hell out of here"의 최고급 구가 되었다. 주로 너무 강세가 높아 거의 안쓰이는편.
- Don't fuck with me - 나한테 개기지 마, 란 정도로 쓰임. 친구끼리 사용할 정도라면 Don't mess with me라고 할 수도 있다.
- Don't give a fuck - 에미넴의 "Just Don't Give a Fuck"가 엄청난 히트를 치며 엄청 많이쓰는 표현이 되었다. "Don't give a shit."(신경 안 쓴다, 상관 안한다. 라는 의미의 점잖치 못한 숙어)을 더 저속하게 바꾼 것. 의미를 살려 의역하면 "어쩌라고" 정도?
"아 씨바 어쩌라고" - Go fuck yourself - 직역하면 "꺼져 좆이나 까" 내지는 "가서 딸이나 쳐" 정도가 되겠지만 실제로는 "헛소리 집어치우고 어디 구석에 처박혀 있어라" 정도가 되겠다. Don't give a fuck + Fuck off 정도랄까. 니가 뭐라고 하든 듣기 싫으니 X까라는 뜻.
- Motherfucker - 이것도 한국 욕과 똑같은 발상. 니미 씨팔, 즉 어머니와 섹스를 한다는 뜻으로, 천하의 개쌍놈들이라는 의미. 저속함과 상스러움의 극단을 달리고도 남는 욕이다. 미국산 힙합이나 갱스터 영화를 보면 참 많이 나오는 단어다. you mo'fucker!
- What the fuck - 씨발. 이외에도 육하원칙의 6단어 모두(Who, What, Where, Why, When, How) 뒤에 붙을 수 있고, 모두 많이 쓰이는 표현들이다. 예를 들어
Who the fuck is that? - 씨발 저 새퀸 누구냐?
What the fuck is that? - 씨발 저건 또 뭐냐?
Where the fuck is that? - 씨발 그게 어디냐?
Why the fuck is that? - 씨발 대체 왜 그런건데?
When the fuck is that? - 씨발 그건 또 언제냐?
How the fuck is that? - 씨발 그건 또 어떻게 그러냐? [6]
또한 fuck을 쓴다면 그것이 무엇이던 듣보잡으로 만들 수 있다. 그러니까 "What the fuck is that?" 하면 "씨발 저건 또 뭐야?"가 되고, "Who the fuck is that" 하면 "씨발 저 잡놈은 또 누구야?" 이렇게 된다.
다른 단어에 붙는 식으로 욕의 바리에이션이 늘어난다. 일례로 'Motherfucker'(니기미 씨부랄놈) 'Unclefucker' (삼촌이랑 붕가할 색히),[7] 'Sundayfucker', 'Mondayfucker'(생략) 등을 들 수 있겠다.
국내에서 번역될 때는 '엿먹어' 식으로 순화해서 표현하는 경우가 많다. 그런데 사실 엿을 먹는다는 것은 성행위를 의미하는 남사당패의 은어였기 때문에 '순화'라기보다는 의외로 적절한 번역일지도...
Fuck 뒤에 'ing'가 붙어 부사로 사용되는 경우가 많은데[8] 일반적으로 이 표현이 더 많이 쓰인다. 원래 뉘앙스에 최대한 가깝게 번역하자면 '좆나', '좆나게'가 되며 매체에서 번역할 때는 '빌어먹을', '망할'이 된다.
아래의 영상은 Cat Deeley가 방송 도중에 야유를 멈추지 않는 관객들을 향해서 "Fucking shut up!!" 이라고 외치는 장면. 19~20초 쯤에 나온다. 갑자기 내지르는 금속성 외침에 주의할 것.뻐킹 쎧업!!!!! 뺑킥
Fuck이 너무 강렬한 단어여서, 가끔은, 접두사나 접미사처럼 다른 단어 앞 뒤에 붙는 게 아니라 다른 단어 사이에 끼어들기도(!)한다.[9] 이렇게 단어 중간에 끼어들면 '접요사'라고 부르는데, fuck의 이러한 접요사적 용법은 영어에서 극히 보기 드문 사례이다.[10]
디트로이트 메탈 시티의 잭 일 다크에 의하면 만국 공용어이다. 또 해당 작품의 100회 특집의 분석 결과에 따르면 Fuck은 251번 나왔다.
욕설을 뛰어넘어 인간의주로 미국인의 희로애락을 다 표현할 수 있다. 단 품위있게 표현한다고는 말 안했다. 예를 들어, 블리자드의 빌 로퍼가 한국에 대한 인터뷰를 했을 당시, 문장 속에 fuck과 hell이 중간중간 끼어있었던지라 한국에서는 '빌 로퍼가 한국을 깠다'며 한국의 게이머들이 광분(...)하는 해프닝이 있었는데, 사실 빌 로퍼는 욕을 한게 아니라 '존내 멋진 나라야' (=so fucking cool 이런 식으로)라며 자신의 흥분과 한국에 대한 애정을 표현한 것이었을 뿐. 실제로는 칭찬일색이었다. 한국어로 치면 씨발 존나좋군? 이렇게 말하는 식.
다음 강의 동영상은 신비의 단어 fuck의 문법적 변화무쌍함과 다양한 활용 예를 잘 보여준다.
한국어 해석이 달린 하루히 버전.
직장인의 하루 생활은 5초만에 이 단어로 요약된다(...)
직장인의 하루 생활은 5초만에 이 단어로 요약된다(...)
영어가 사용되는 치안이 불안정한 국가들, 예를 들자면 미국의 특정 지역이나 피지, 나이지리아, 남아공 등지에서 시비가 붙을 경우 Fuck과 관련된 단어는 자신의 생명을 생각해서 절대 쓰지 말아야 한다. 원래 욕설은 쓰지 않는게 좋지만(...)
여담으로, 영어에 도입된 것은 데인어를 통해서이다.
주로 미국서 학교나 인터넷같은 경우, 언어를 순화하여 FxxK이나 f**k 혹은 Fucc으로 대체하여 쓰기도 한다. 주로 Fucc같은 경우는 미국 책상서 가장 많이 쓰이며 그 자매품으로는 Who is gay?가 있기도 하다 (...)
우리나라에서 씨발을 수박씨발라먹을 로 대체하듯이 FUCK을 FiretrUCK으로 순화하는 경우도 있다. 스모쉬는 이걸가지고 노래도 만들었다.#
'fuck'이란 단어를 지칭할 때에는 위 영상에서도 나오듯이 "F word"로 부른다. 이 F-word는 꼭 fuck만 지칭하는 것도 아니고, freak이라던지 felon이라던지 하는 F로 시작하는 욕은 다 일컫는 말. 한국어의 '쌍욕'과 의미나 어감이 상당히 비슷하다. "F-bomb" 이라고 부르기도 하며 이때는 F-bomb 을 떨어뜨린다(drop)고 말한다. 시밤쾅 모 외계인영화에 의하면 남아공에서는 Fook이라고 발음한다. 배틀스타 갤럭티카에서는 frak이라는 가상의 단어로 순화.
'fuck'이란 단어를 지칭할 때에는 위 영상에서도 나오듯이 "F word"로 부른다. 이 F-word는 꼭 fuck만 지칭하는 것도 아니고, freak이라던지 felon이라던지 하는 F로 시작하는 욕은 다 일컫는 말. 한국어의 '쌍욕'과 의미나 어감이 상당히 비슷하다. "F-bomb" 이라고 부르기도 하며 이때는 F-bomb 을 떨어뜨린다(drop)고 말한다. 시밤쾅 모 외계인영화에 의하면 남아공에서는 Fook이라고 발음한다. 배틀스타 갤럭티카에서는 frak이라는 가상의 단어로 순화.
여담으로 격한 래퍼들이 가사를쓰다보면 아무래도 이 단어가 나오기 마련인데, 방송같은데서 랩을 하는걸 보면 그 부분은 일부러 발음을 뭉개서 자진삭제한다.
Cee lo의 노래중에도 Fuck You가 있다. 굉장히 신나는 노래 뮤직 비디오는 여기.
참고로 오스트리아에 있는 푸킹이라는 마을은 철자는 Fucking으로 같지만 전혀 관계 없다.
참고로 오스트리아에 있는 푸킹이라는 마을은 철자는 Fucking으로 같지만 전혀 관계 없다.
----
[1] 페예노르트 유니폼을 입은 것을 감안하면 상대는 필시 아약스(...)[2] 저 중지를 내미는 제스처도 나름대로 역사가 깊은 편이다. 고대 이집트 벽화에서부터 발견이 되며, 남성의 성기를 상징한다. 한마디로 X먹어!
[3] 근데 영화에서 보통 이 단어를 번역할때 "빌어먹을", "젠장" 정도로 순화하기 때문에 그대로 알아듣는 순진한 사람들도 있다(...)
[4] 씹 은 여성 성기를 의미하는 옛 속어다.
[5] 딱히 술 안 마셨어도 X된 상태를 지칭하기 위해서 쓰인다. Ex) I'm so fucked up right now = 나 지금 구제불능일만큼 X됐다
[6] why랑 용법이 비슷하다. 구분하자면 why는 이유 how는 과정.
[7] uncle에 '아저씨'라는 의미도 있다. 아무래도 외간남자랑(=아저씨랑) 붕가할 색히라는 해석이 더 적절한 것 같다. 사우스파크 최고의 명곡 이름이기도 하다(...)
[8] 원래대로라면 현재 분사가 되어 형용사가 되거나 적어도 동명사는 되어야 하겠지만 이 단어의 경우는 비속어가 아무 데나 끼워넣을 수 있다는 특성 상 부사노릇도 하고 있다.
[9] 대표적으로 abso-fucking-lutely : 뜻은 '좆나 당연하다' 정도. out-fucking-standing이라는 표현도 있는데 '좆나게 잘했다'
[10] 몇 안되는 다른 예로는 영국에서 주로 쓰이는 비속어인 bloody가 있다. fuck과 비슷하게 abso-bloody-lutely 하는 식으로 그냥 격하게 강조하고 싶은 단어 중간에 끼워넣으면 된다.
